Services d'interprétation
Contrairement à la traduction, l’interprétation se fait à l’oral. Tout comme les traducteurs, les interprètes doivent disposer d’excellentes compétences linguistiques aussi bien dans la langue d’origine que dans la langue dans laquelle ils traduisent.
L’interprète fait appel à des compétences très particulières. Il doit être capable, en un laps de temps très court, de saisir le discours prononcé dans une langue, de le découper en petites unités (phrases, unités de sens) et de le restituer dans une autre langue sans perdre le fil général.
Notre responsable du service interprétation est toujours présent le premier jour. Nous mettons tout en œuvre pour que vos conférences et rencontres se déroulent dans les meilleures conditions possibles.
L’interprète fait appel à des compétences très particulières. Il doit être capable, en un laps de temps très court, de saisir le discours prononcé dans une langue, de le découper en petites unités (phrases, unités de sens) et de le restituer dans une autre langue sans perdre le fil général.
Notre responsable du service interprétation est toujours présent le premier jour. Nous mettons tout en œuvre pour que vos conférences et rencontres se déroulent dans les meilleures conditions possibles.
Les interprètes travaillent dans des cabines insonorisées. Leur traduction est retransmise au public via un casque.
Il s’agit de la méthode utilisée par les interprètes de conférence. Pour toute manifestation d’une durée supérieure à une heure, les interprètes travaillent généralement en équipe de deux afin de pouvoir se relayer pour garantir une prestation de qualité. La présence ou la mise en place de cabines d’interprétation simultanée est indispensable.
La traduction à vue est la combinaison d’un travail d’interprétation et de traduction où l’interprète – en fonction des moyens disponibles – traduit comme s’il s’agissait d’une traduction écrite. La traduction à vue est souvent pratiquée dans un contexte judicaire ou médical.
Les interprètes travaillent généralement seuls, sauf dans le cas de rencontres à composante très techniques ou médicales, pour lesquelles on a souvent recours à la « valisette », un système d’écouteurs individuels avec transmission par ondes infrarouges.
Ce partenaire technique nous permet de vous proposer le matériel dont vous avez besoin : petite installation avec valisette, installation d’une ou plusieurs cabines, sonorisation complète de la salle, projecteur multimédia à partir de votre ordinateur portable.
You create, we translate. Your success, our passion.