Services de traduction
Services d'interprétation
Services de traduction
La traduction est la transposition ou la réécriture dans une autre langue d’un texte écrit dans la langue d’origine. Le travail est très différent de l’interprétation, qui se fait à l’oral (Services d’interprétation). De même que les interprètes, les traducteurs doivent disposer d’excellentes compétences linguistiques aussi bien dans la langue d’origine que dans la langue dans laquelle ils traduisent.
Domaines de spécialisation
littéraire – technique – financier – horlogerie – juridique – luxe
Langues
185 langues
Traductions classiques
Le traducteur doit connaître le domaine dans lequel il travaille et savoir où rechercher les informations et la terminologie dont il a besoin.

Il doit aussi maîtriser toutes les subtilités de la langue dans laquelle il traduit. Il doit être capable de produire un texte reproduisant la qualité du texte d’origine. Nos traducteurs travaillent exclusivement à partir de la langue du document à traduire dans leur langue maternelle.
Traductions assermentées/jurées
Brussels Traductions travaille avec une équipe de traducteurs jurés auprès d’un Tribunal de première instance ou d’une Cour d'appel. Son réseau lui permet d’assurer la traduction de documents dans et à partir de 185 langues.
Légalisation
Après avoir été réalisées par un traducteur juré, certaines traductions doivent être légalisées.
La légalisation consiste à certifier l’authenticité de la signature apposée sur un document. En fonction de l’utilisation souhaitée des documents, cette opération est réalisée par différentes instances. Nous nous chargeons de rechercher les services compétents et de faire effectuer la légalisation pour vous.
You create, we translate. Your success, our passion.